Phonetic Alphabet TablesPhonetic Alphabet Tables  

這是 NATO 北大西洋公約組織 用的字母表
於 1957 年後統一使用(之前有很多其他的版本)

 

Alpha [] 最初(有時拼成 Alfa, 但讀法一樣)
Bravo [] 喝采
Charlie [] 越共(越戰片裡常會聽到)
Delta [] 三角
Echo [] 回響
Foxtrot [] 狐步舞
Golf [] 高爾夫球
Hotel [] 旅館
India [] 印度
Juliet [] 茱麗葉(有時拼成 Juliett, 但讀法一樣)
Kilo [] 公斤
Lima [] 利馬(有兩個發音,  另一個是[],  但不能用在這裡)
Mike [] 麥克風(或男子名:麥可)

November [] 十一月
Oscar [] 奧斯卡
Papa [] 爸爸
Quebec [] 魁北克(加拿大的一個省)
Romeo [] 羅密歐
Sierra [] 鋸齒山脊
Tango [] 探戈舞
Uniform [] 制服
Victor [] 勝利者
Whiskey [] 威士忌酒
X-ray [] X光(有時拼成 Xray, 但讀法一樣)
Yankee [] 洋基(美國人)
Zulu [] 南非的祖魯人

是的,從A到Z,軍事通訊的英文字母念法就如上所述。念起來雖然會多花一點
時間,但是可以確保不會出錯。舉例而言,在戰況吃緊,砲火漫天的時候,是
"AE-1394",還是"Alpha Echo 1394"可以讓友軍不會聽錯誤判?軍事場合,失
之毫釐,差可不只千里。國軍會把7唸成拐,9唸成勾,也是一樣的道理。

因此在西方,至少在美國,軍/警方在處理英文字母,尤其是部隊番號時,多半
是用Alpha代替A,Bravo代替B,其餘類推....於是,顯而易見的,Alpha小隊指
的,就是A小隊,而Bravo小隊,當然不是"喝采"小隊。

舉另一個例子,美國有名的反恐怖特戰隊Delta,指的就是"第四"分隊。國內普
遍稱為"三角洲部隊",其實不過是以訛傳訛罷了。至少,在朋友之間提到Delta
Force的時候,是不會將之稱為"三角洲部隊"的....因為這樣很好笑。

arrow
arrow
    全站熱搜

    大喜婚攝 HKS 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()